《污泥(2012)》完整中英文对照剧本

 我现在过去 I"m comin" out now. 我累了

 我想要改变 I"m tired, I want something different. 我只想坐下来和你谈谈 I just want to have a conversation. 我只想谈谈这事 I just want to talk about it. 靠 Shit. 污 泥 怎么了

 哥们 What the shit, man? 滚蛋

 开车 Suck it! Drive. 她多大 How old is she? 高一了 A junior. 她胸不错

 你跟她说话了吗 She"s got nice titties. You talk to her? 没有 No. 你得跟她说话 You"re gonna have to talk to her. 我知道 I know. 等我们回我家提醒我 Remind me when we get back to my house. 格伦有本那方面的书 I think Galen"s got a book on that. 靠 Shit. 要是知道我们去了那

 你♥爸♥会杀了我们 Your dad would kill us if he knew we went out there. 我不担心我爸杀了我们 I"m not worried about my dad killin" us. 我们得快点

 不然赶不回去了 We need to move if we"re gonna make it back. 设好闹钟

 我们只能待 15 分钟 Set your watch, we need a good 15 minutes.

 到了 There it is! 格伦说它出现在这有一阵子了 Galen says it"s been here a while. 他觉得是上次洪水冲过来的 He thinks the last flood did it. 等等 Oh, hold it. 瞧 Look. 死东西 Little shits. 到了 There it is. 对

 到了 Yeah. There it is. 从那上面掉下来的 Came down from up there. 马达不见了 Motor"s gone. 还有谁知道这艘船 Who else knows about this? 只有我和格伦 Just me and Galen. 他怎么想 What"s he think? 他不在乎 He don"t care about it. 很好 Good. 因为这艘船是我们的 Because this boat"s ours. 太完美了 This is perfect. 天哪 Holy shit. 伙计 Dude. 狗♥日♥的♥ Son of a bitch! 爽毙了

 Those are awesome. 哥们 Man. 奈克 Neck. 伙计

 看那胸

 你得看看 Dude, look at that beave, you gotta see this. -奈克

 -怎么了 - Neck. - What? 有人在这 Someone"s here. 什么 What? 有人住在这 Someone"s living here. 靠 Shit. 我们得走了

 不能迟了 We gotta go. Can"t be late. -你在干什么

 -我在树上也看到了 - What are you doing? - I saw that same 同样的靴子印 boot print up in the tree. 跟上有个十字 It"s got a cross in the heel. 有人上了我们的船 Somebody"s been in our boat. 靠

 走吧 Shit. Let"s go! 想赶回去的话我们得走了 We gotta go if you wanna make it back. 逆流要花双倍的时间 Takes twice as long goin" upriver. 等等 Hold on. 脚印到那就没了 Up there, they stop. 他到底去哪了 Where the hell"d he go? 不知道 I don"t know.

 靠

 你认识他吗 Shit, you know that guy? 没见过 I"ve never seen him before. 靠 Shit. 怎么样

 小子 What"d you say, boy? 酷毙了吧 It"s a hell of a thing, ain"t it? 那是什么 What"s that? 树上的船 Boat in a tree. 酷毙了 Hell of a thing. 你说我们的船吗 You talkin" about our boat? 我说的是我的船 Talkin" about my boat. 我们发现的 We found it. 对

 你们发现我住在那 Yeah, you found it with me livin" in it. 现实占有

 十诉九胜 Possession is nine-tenths of the law. 你鞋跟有十字 You got crosses in your heels. 是钉子 Nails. 排成十字形状 Shaped like crosses. 干嘛用的 What for? 辟邪 Ward off evil spirits. 从一个我管他叫印度人的人那买♥♥的 Bought "em from a man I called an Indian, 但他是个墨西哥人 but he was a Mexican, 说这是一双第七个儿子的第七个孩子

 said they were seven-league boots 第七子的第七子被认为有某种特殊能力

 有时被认为与撒旦有关 穿过的日行千里的好鞋 worn by the seventh son of the seventh son. 说会把我变成狼人

 假的 Told me they"d turn me into a werewolf, that"s a lie. 什么我也没发现 I don"t know nothin" about that. 只是双幸运靴 They just good luck boots. 但如你们所见

 它并没给我多少好运 As you can see, they ain"t working too well so far. 你叫什么名字 What"s your name? 我叫奈克伯恩

 他叫艾力斯 I"m Neckbone, he"s Ellis. 先生

 我知道你不是这条船的主人 And, mister, I know you"re not the owner of that boat, 不符合所谓的十诉九胜 not for nine-tenths of nothin". 奈克伯恩 Neckbone... 这话说得很不错 That"s a heck of a good handle, son. 你从哪来的 Where y"all from? 你干嘛在乎我们从哪来的 What do you care where we"re from? 德威特 DeWitt. 阿肯色州的孩子 Arkansas boys. 你们让我担心了一下 Y"all had me worried for a second. 我们该认识你吗 We supposed to know you? 不吧 I doubt it. 我在这长大的

 但是离开了好一阵子 I grew up around here, but I"ve been gone a while. 这里的哪

 Where at around here? 不同的地方 Different places. 在白城那边待了很久 Spent a lot of time back up near the White. 认识谢丽的牛轭店吗 You know Shelly"s Oxbow? 艾力斯 Ellis. 我知道 Yeah, I know it. 叫汤姆·布兰肯希普的老头以前住在那 An old man named Tom Blankenship used to live up in there. 他现在还住那 He still does. 他的船在我的船对面 His boat"s across from mine. 真不错 Well, ain"t that somethin"? 我喜欢你俩

 你们让我想起 Now, I like you two boys. You remind me of 我自己 me. 看你们也是阿肯色州人 Seein" as how you two is from Arkansas, 我们认识相同的人 and we know some of the same 在同一个地方长大 people and we grew up in some of the same places, 我认为我们可以做个交易 I reckon we can make a deal for somethin". 什么交易 A deal for what? 食物 Food. 用食物换船 Food for a boat. 他是个叫花子

 艾力斯

 走吧 He"s a bum, Ellis. Come on. 你干嘛不自己找吃的 Why don"t you go get your own food?

 能的话我就自己找了 Well, I would if I could. 我跟人说好在这见面

 所以 See, I told somebody I"d meet "em here. So... 我现在被困在这

 食物快没了 I"m stuck for now and what I"ve got is runnin" low. 他是个叫花子

 艾力斯

 快走 He"s a bum, Ellis, come on. 我不是叫花子

 我有钱

 孩子 I ain"t no bum. I got money, boy. 你可以叫我无业游民 You can call me a hobo, 因为无业游民会为了生存工作 "cause a hobo will work for his living, 你可以说我无家可归因为 and you can call me homeless "cause... 目前来说是这样的 Well, that"s true for now, 但你再叫我一次叫花子 but you call me a bum again, 我会替你♥爸♥教教你

 什么叫尊重 I"m gonna teach you somethin" about respect your daddy never did. 他们出现你就走吗 When they show up, you"ll leave? 对 Yup. 你走了之后

 船就是我们的了吗 And when you leave, that boat"s ours? 没错 That"s right. 我正在紧要关头 I"m just in a tight spot. 需要人帮些小忙 Could use a little help. 我们得走了 We gotta go. 你知道他的名字吗 You get his name? 不 No. 对不起

 Sorry. 你去哪了 Where ya been? 我和奈克去给格伦帮了点忙 Me and Neck got caught up helpin" Galen. 你该来帮我的

 我不得不自己装货 You"re supposed to be helpin" me. I had to load this myself. 我知道

 对不起 I know. I"m sorry. 快上后面去

 不能再晚了 Get on in the back, can"t be later than we are. 应该 10 块 Supposed to be 10. 是 10 块

 但你得干完你的那份活 It"s 10, you do your share. 我早上装了货

 我拿五块 I loaded this morning, makes it five. 能在奈克家放我下来吗 Can you drop me at Neck"s? 你今天还没看够他吗 Hadn"t you seen enough of him today? 他说有东西要给我 Said he had somethin" for me. 那还有饼干吗 You see any more of them Ding Dongs over there? 妈妈想跟你说什么 What did Mama want to talk to you about? 什么 What? 今天早上吗

 她想跟你说什么 This morning? What did she want to talk to you about? 你在我家里监视我吗 You spy on me in my own house? 我没监视

 只是刚好听见的 I wasn"t spyin", I just heard y"all. 那是你妈妈的事 That"s your mother"s business. 我来拿那本书 I came for that book. 对

 再等下 Oh, yeah. Gotta give it a minute.

 听见那音乐了吗 Hear that music? 听见了

 怎么了 Yeah? 就是说他在做

 那是他的干事歌♥ That means he"s doin" it. That"s his doin" it song. 知道是谁吗 You know who it is? 开那辆庞蒂亚克的 Whoever"s drivin" that Pontiac. 你跟格伦说了今早的事吗 You tell Galen about this morning? 没

 你跟谁说了吗 Nah. You tell anybody? 那人是个疯子 That guy"s crazy. 我不知道

 我觉得他只是需要点帮助 I don"t know. I think he just needed a little help. 他可以使劲游出岛找吃的 He can swim his ass off that island and get some. 我应该会回那去 I think I"m gonna go back out there, 给他点吃的 give him some food. 为什么 Why? 你是奈克伯恩吧 You"re Neckbone, right? 对 Yeah. 给个建议 Word of advice. 长大别变成你那个死鬼叔叔一样 Don"t grow up to be like your shit heel uncle. 听见没 You hear me? 对待女人要像对待公主一样

 懂吗 You treat a woman like a princess, got it? 嗯 Yeah. 拜托

 宝贝

 Come on, baby! 我他妈是公主 I"m a goddamn princess! 别那样 That"s uncalled for. 很多人喜欢 Hey, a lot of people are 在床上玩那个 comfortable with that kind of thing in the bedroom. 有人不喜欢 Some people aren"t. 我们知道你的倾向了

 好吗 We know that about you now, okay? 你把我当什么 What do you think I am? 珍珠 Pearls. 格伦在蚌壳里发现的 Galen finds "em in the mussel shells. 走吧

 我们去拿那本书 Come on, let"s get that book. -你没觉得有趣吗

 -没有 - You weren"t havin" any fun? - No! -完全没有吗 -没有 - No fun at all? - No! 拜托别走 Please don"t go. 我不想你自己到岛上去 I don"t want you goin" back out there by yourself. 那条河对两个人来说都够吓人的了 That river"s scary enough with two people. 我不信任那个人 I don"t trust that guy. 在这 Here it is. 《自信之友——异性沟通宝典》 格伦说这书真的让他桃花大旺 Galen said that really turned things around for him. 谢了 Thanks. 小心那条狗

 Watch out for that dog. 你真要回去吗 You really goin" back out there? 对

 我觉得该去 Yeah. I think it"s the right thing to do. 好吧 All right. 那早上我过去 I"ll be over in the mornin" then. 那本书不错

 记得做后面的练习 Hey, that"s a good book. Be sure you do the worksheets in back. 我们吃饭吧

 奈克 Let"s get some dinner, Neck. 我去之前给你电♥话♥ Hey, I"ll call before I come. 好的 All right. 你没事吧

 妈妈 You okay, Mama? 没事 Yes. 你饿吗 Are you hungry? 想我给你弄点吃的吗 You want me to fix you something? 没事不用 I"m all right. 那我就进屋了 Well, then, I"m going to turn in. 爸爸 Hey, Dad. 你知道汤姆·布兰肯希普吗 What do you know about Tom Blankenship? 什么 What? 布兰肯希先生

 你知道他吗 Mr. Blankenship, what do you know about him? 怎么了 Why? 不知道

 他看起来一个人很孤单 I don"t know. He just looks lonely over there all by himself.

 有人搬来这条河干活 Some people move to this river to work on it, 有人搬到这为了独处 and some people move here to be left alone. 我希望我们今晚试着坐下来吃个晚饭

 好吗 I want us to try and sit down for dinner tonight, okay? 艾力斯 Ellis? 7 点前回家 Be home by 7:00. 好的 Yes, ma"am. 你觉得他在哪 Where do you think he"s at? 看看船那 Let"s try the boat. 看上去他扎营了 Looks like he made camp. 你觉得他在那吗 You think he"s up there? 你在干什么 What are you doin"? 我不能在同一个地方睡两次 I try to never sleep in the same spot twice. -你带的那是什么

 -给你带了些吃的 - What you got there? - Brought you some food. 给

 拿着 Here, take it. 我欠你们的

 小伙子们 I owe you boys. 我今天下午本来要钓鱼的 I was gonna try and run a trotline this afternoon. 看看有什么收获 See where that got me. 青豆从来没这么好吃过 Green beans never tasted so good. 你为什么有枪 Why you have that pistol? 自保 Protection. 你们不必怕我

 Y"all needn"t be afraid of me. 我有两个办法保护自己

 这件衣服 I"ve got two ways to protect myself out here, this shirt 和这把枪 and this pistol. 世上存在着凶猛的力量

 小伙子们 There are fierce powers at work in the world, boys. 好的

 坏的 Good, evil, 坏运气

 绝顶好运 poor luck, best luck. 作为人 As men, 我们得在能占优势的地方占领高地 we"ve got to take advantage where we can. 你们来吗 Y"all comin"? 那你在等哪个家伙 So who"s this guy you"re waiting on? 我不是在等什么家伙 Oh, I"m not waitin" on no guy. 我等的是我的女朋友 I"m waitin" on my girlfriend. -茱尼珀

 -她辣吗 - Juniper. - Is she hot? 她很美 She"s beautiful. 鬼话连篇 Bullshit! 绝对是我见过最美的姑娘 Prettiest girl I"ve ever seen, hands down. 金发

 长腿 Blonde hair, long legs. 告诉你们

 她就像一个你不愿醒来的梦 I tell you, she"s like a dream you don"t want to wake up from. 她手的这里有鸟的纹身 She"s got these birds tattooed on her hands here. 夜莺 Nightingales. 幸运鸟 Good luck birds.

 那是幸运蛇吗 That a good luck snake? 不

 那不是 No, it is not. 我讨厌蛇 I hate snakes. 因为神让蛇存在好让我们恐惧 That"s because God put "em here for us to fear. 我们进入这个世界之前很久 We knew to be afraid of snakes 就知道要去害怕蛇 long before we ever even got into this world. 切罗基族会用蛇皮 The Cherokee would wrap 包裹住孕妇的腰 their pregnant women"s bellies in snake skin. 以助产

 好把孩子吓出来 Induce labor, scare the child out. 晚上把它放在床边 Put that around your bed at night. 蛇不会爬过编绳 Snake won"t cross a braided rope. 谢了 Thanks. 那那个纹身是干什么用的 So what"s that tattoo for then? 一个提醒 A reminder. 别被咬 Don"t get bit. 我 10 岁的时候 I was 10, swimmin" about a mile up from here, 在上游一海里的地方和茱尼珀游泳 me and Juniper. 那狗♥娘♥养♥的东西 Son of a bitch 游向我

 正好咬中我的腋窝下面 swam up on me, bit me right here up under the armpit. 茱尼珀带我去诊所 Juniper got me off to the clinic. 医生说我被咬后 20 分钟就该没命了

 Doctor said I should have been dead in 20 minutes. 我们到镇里就花了一个小时 Took us over an hour just to get to town. 那他们怎么处理的 So what"d they do for it? 给了我解毒剂 Gave me the anti-venom. 水腹蛇[产于南美的一种毒蛇] Cottonmouth. 看见这了吗 See here? 解毒剂的问题是 Thing with anti-venom is, 只能注射一次 they can only give it to you once. 用马血做的

 身体会立刻排斥 Made of horse blood. Body would reject it a second time. 所以解毒比中毒还危险 So the cure becomes more dangerous than the poison. 要是你在被咬了怎么办 What happens if you get bit again? 会死 I die 或者会流汗排出毒液来 or just sweat it out. 我们得去帮奈克的叔叔了 We gotta go help Neck"s uncle. 好吧 All right. 你从没说过自己的名字 You never said your name. 玛德 Mud. 你们可以叫我玛德 You can call me Mud. 给

 玛德 Here, Mud. 我觉得你比我更需要这个 I think you need this worse than I do. 我会没事的 I"ll be all right.

 你开始约会

 估计她爸爸会顺路接你 You start datin", I bet her dad"ll give you a free pickup. 我不在乎 I don"t care about that. 你到底在干什么 What the hell are you doing? 你去哪 Where you goin"? 停下 Stop it! 停下

 天哪 Stop it! God! 天哪

 普莱尔

 起来 Holy shit, Pryor, get off your ass! 你只会罪有应得 You only got what you deserve! 没错

 回家去

 普莱尔 That"s right, go home, Pryor! 我认识你吗 Do I know you? 我是艾力斯

 他是奈克 I"m Ellis, that"s Neck. 你升学前

 我们念同一所初中 We went to junior high with you before you went to high school. 你多大 How old are you? 14 岁 Fourteen. 你刚刚可是打了一个高三的 You know you just punched a senior. 所以呢 So? 我是梅·珀尔 I"m May Pearl. 我知道 I know. 你还知道什么 What else do you know? 没了 Nothing. 狗♥娘♥养♥的

 Son of a bitch. 艾力斯 Ellis. 艾力斯 Ellis! 瞧 Look. 你以前见过她吗 You ever seen that girl before? 没有 No. 看见她的手了吗 Did you see her hands? 姑娘 Hey, girl! 姑娘

 你去哪 Hey, girl, where you goin"? 那样可不酷 That ain"t even cool. 抱歉 Oh, sorry. 我们认识一个可能认识那个姑娘的人 We think we know a guy that might know that girl over there. 梅·珀尔

 走吧 May Pearl, let"s go! 好吧 Okay. 好吧

 那再见吧 Okay, I guess I"ll see you. 要是你能找到我的电♥话♥号♥码

  If you can find my number, 就该给我打电♥话♥ you should give me a call. 我能查到 I can find it. 她去哪 Where"d she go? 进了小猪超♥市♥

 她从汽车旅馆来的 Into the Piggly Wiggly. She came from the motel. 回家吃晚饭吗 Home for dinner?

 你在躲什么 What you hidin" for? 我没躲 I ain"t hidin". 过来 Come over here. 知道我爱你吗 You know I love you? 是的

 先生 Yes, sir. 我知道 I know. 我为你辛苦工作 I work you hard, 因为生命不息 工作不止 "cause life is work. 知道吗 You know that? 是的

 先生 Yes, sir. 你妈妈说要搬到镇里 Your mom is talkin" about movin" into town. 那是什么意思 What"s that mean? 她看起来主意已定 She seems set on it, 想分居 wants to separate. 甚至可能会要求离婚 May even ask for a divorce. 对我来说是什么意思 What"s that mean for me? 就是说享受这条河

 儿子 It means enjoy this river, son. 享受你以此为生的时光 Enjoy it while you live on it. 因为这个世上

 这种生活持续不了多久了 "Cause this way of life isn"t long for this world. 河流管理局要动手了 River Authority"s about made certain of that. 但你我

 But you and me, 我们还可以继续生活在这吧 we can still live out here, right? 河管局不能拿走你的船 R.A. can"t take your boat. 你还住在上面

 他们不能这么做 Not while you"re still livin" in it. 这个船屋在你妈妈名下 This houseboat"s in your mother"s name. 她父亲给了她

 而不是我 Her daddy gave it to her, not to me. 她想离开它 She wants to leave it. 河流管理局有权来这 River Authority"s got every right to come in here 把这里一块板一块板拆开 and tear this place apart board by board. 不能这样 That ain"t right. 你在这里工作 You work outta here. 我们有制冰机 We got the ice machine. 陷阱 The traps. 我们该怎么办 What are we supposed to do? 就像我说的

 那是你妈妈的事 Like I said, that"s your mother"s business. 我不是城里人 I ain"t no townie. 我不会过城里人的生活 I ain"t livin" like that. 我已经让你失望了

 儿子 I"ve let you down, son. 男人本该掌控自己的事 Man is supposed to be in charge of his own affairs, 但我没有那样 but I haven"t worked it like that. 但是你们都结婚了 But y"all are married.

 你们本该彼此相爱 Y"all are supposed to love each other. 我都已经不懂爱情了 I don"t know about that anymore. 艾力斯 Hey, Ellis. 你迟到了 You"re late. 艾力斯 Ellis? 该死

 小子

 你在这干什么 Damn, boy, what you doin" out here? 我给你拿了些罐头 I got you some Beanie Weenie. 谢谢 I appreciate that. 但我没想到晚上你会来 But I didn"t expect you out here at night. 瞧那 Oh, look at that. 小子

 你可真会照顾人 Boy, you really know how to do somebody right. 我什么都不说了 I wasn"t gonna say nothin", 但光有南瓜派馅实在称不上是一顿晚饭啊 but it"s pretty tough to make a meal out of pumpkin pie fillin". 我妈妈只有那些 That"s all my mom had. 我没有抱怨 Oh, I ain"t complainin". 我能拿一个吗 Can I get one of those? 他们本来就是你的 They"re yours to begin with. 好了吧 That"s good, right? 你出来太久了 You been out here too long. 你等的那个姑娘 The girl you"re waitin" on, 他是你女朋友吗

 she"s your girlfriend? 茱尼珀 Juniper. 对 Yeah. 你怎么遇见他的 How"d you meet her? 我们一起长大的 We grew up together. 你爱她吗 You love her? 爱 I do. 第一次就是在这河上面看见她 First time I saw her was on this river, just up from here. 她救了我的命 She saved my life. 被蛇咬的那次 From the snake bite. 我那时比你现在还小 I was younger than you are right now. 我到医院时

 她在那 When I came to in the hospital and she was there, 就像整个世界裂成两半 it was like the whole world just split wide open and 又重新回到一起

 变成了新的世界 come back together new. 我那时就知道 我会为她赴汤蹈火 I knew from then on I"d do anything for her. 那你为什么不结婚呢 Why aren"t y"all married then? 我求过几次婚 I"ve asked. Several times. 婚姻 Marriage 对有些人来说行不通 just don"t work for some people. 我爸爸说 My dad says 我父母可能会离婚 my parents might be getting a divorce.

 抱歉听你这么说 I"m sorry to hear that. 他们说要是如此

 我妈妈会搬离这条河 They say if it happens, and my mom moves us off the river, 政♥府♥可以来拿走我们的船 the government can come take our boat. 谁说的 Who says that? 人人都这么说 Everybody. 他们通过了一条法案 They passed a law. 我今天看见茱尼珀了 I saw Juniper today. 什么 What? 她手上有鸟的纹身 She had the birds tattooed on her hands. 正如你所说 Just like you said. 你说得对 You"re right. 她很美 She"s pretty. 你在哪见她 Where"d you see her? 在小猪超♥市♥ At the Piggly Wiggly- 她住在那附近的汽车旅馆 I think she"s staying at a motel nearby there. 那是个好消息 That"s good news. 真是个好消息 That"s real good news. 她知道你在这吗 She know you"re out here? 不不

 我们 No. No, we, uh... 我们说我们几天后会在别的地方碰面 We said we"d meet somewhere else, a couple days from now. 你今晚想走吗

 我可以带你去上游

 You wanna go tonight? I can take you up river. 明天吧 Tomorrow. 我明天会去 I"ll go tomorrow. 你想我来接你吗 You want me to come and get you? 不用

 我可以过河 No, I can manage. 我都自己过来了

 对吧 Hell, I made it out here, didn"t I? 真是酷毙了吧 It"s a hell of a thing, ain"t it? 酷毙了 It"s a hell of a thing. 该起床了 Time to get up. 太早了 It"s too early. 我要去沃尔玛

 需要你跟我去 I"m going to Wal-Mart and I need you to come with me. 妈妈 Mom. 拜托 Come on. 艾力斯

 我知道昨晚我爸跟你怎么说的 Ellis, I know what your father told you last night. 那不是我想的 That"s... That"s not what I wanted. 我想和你坐下来谈谈这事 I wanted to sit you down and talk about it. 你想谈什么 What do you want to talk about? 你想离开

 就是说他们可以拆掉我的家 You want to leave and that means they can tear up our house. 我花了一辈子在这条船上 Well, I spent my whole life on that boat. 我不觉得这个要求很过分 I don"t think it"s too much to ask... 不 Oh, no.

 希望没人受伤 Oh, I hope no one"s hurt. 我只是说凡事都有两面性 I"m just sayin" there are two sides to this. 我还没做决定 You know, I haven"t made up my mind yet, 因为我想让你参与我的决定 because I wanted you to be involved with my decision. 但我需要改变

 艾力斯 But I need a change, Ellis. 这是我应得的 I deserve one. 我觉得他们在找人 I think they"re searching people. 今天过得怎样

 夫人 How you doin" today, ma"am? 挺好的

 您呢 I"m all right, how are you? 我过得还好 I"m doin" just fine. 你今天有见过或搭过乘便车的吗 Have you seen or picked up any hitchhikers today? 没有

 警官 No, sir. 您能把后备箱打开下吗 Okay, could you open the back for me, please? -开着呢

 -好的 - It"s open. - Okay. 夫人

 您有见过这个人吗 Ma"am, have you seen this man? 没有 No, sir. 通缉 孩子

 你呢 Son, have you? 没 No. 据通报说他已经到了这片 Okay, well, there"s been reports that he"s in the area. 如果看到他

 直接拨♥打♥911

 好吗 So if you see him, just call 9-1-1 for us, okay?

 -好的

 -他犯了什么事 - Okay. - What"d he do? 他犯了什么事 What"d he do? 请开走吧 Move along, please. 奈克

 奈克

 快回应 Neck, Neck, pick up! 我就知道 I knew it! 我早说过那狗♥娘♥养♥的会是个麻烦 I told you that crazy son of a bitch was trouble. 你有告诉警♥察♥他在哪吗 Did you tell him where he is? 没

 所以我才打给你 No, that"s why I called you. 他得知道警♥察♥正在通缉他 He needs to know people are looking for him. 你觉得他会不知道吗 You think he doesn"t know that already? 天啊

 艾力斯

 你凭什么觉得他还在岛上 Jesus, Ellis. Why do you even think he"s on that island? 艾力斯

 我是认真的 Ellis, I"m serious. 我们都不知道这家伙是谁 We don"t know who this guy is. 他爱她

 奈克

 他告诉过我 He loves her, Neck. He told me. 我才不管他爱谁 I don"t give a shit who he loves. 他不是个危险人物 He"s not dangerous. 那帮州警可不这样觉得 It sounds like a shitload of state troopers thinks different. 谁知道他在哪睡着 No tellin" where the hell he"s been sleepin". 他可能已经逃走了 He might be gone already. 操 Shit. 孩子们

 对不起

 Sorry, boys, but I"m going 不过我得违约

 不能把船给你们了 to have to go back on our deal for the boat. 我也不想的

 但是我也找不到 I don"t feel good about it, but I don"t see any other way 其他解决办法 out of what I"m into. 所以你知道州警通缉你的事了 So you know about the state troopers? 什么州警 What state troopers? 他们把你的照片贴得到处都是 The ones spreadin" your picture all over the place. 封住 165 国道路口

 就为了找你 Stoppin" cars on the 165, searching for your ass. 我都不知道 No, I don"t know about that. 也难怪

 我有许多仇家的 But it don"t surprise me, I got a lot of folks lookin" for me. 为什么 Why? 我开枪杀了个人 I shot a man. 他死了 Killed him. 很抱歉没提前告诉你们 I"m sorry I didn"t tell you boys sooner, 但是我本来打算等他们来时逃得远远的 but I was hopin" to be long gone before anything came of it. 我本来不想让你们牵涉进来的 Didn"t want y"all involved. 听着

 你们对我真的很好 Look, y"all been real good to me. 你们是我在这仅有的朋友 You"re the only friends I got out here. 如果州警封锁了 165 国道 If troopers got 165 blocked, 那意味着其他路口也被封住了 that means they got other roads blocked, too. 所以我不能乘车出去了 So I ain"t goin" to get nowhere in a car.

 我想试着修好这艘船 I want to try getting this boat down. 看看我们能不能让船下水 See if we can get it in the water. 驾这艘船的话 See, with a boat like this, 两天内我就能到墨西哥湾 I can make it to the Gulf in two days. 到了那

 我就能想去哪去哪了 Heck, from there, I can get anywhere. 但我至少需要艘这么大的船才能开到海上 But I need a boat at least this big to make it on the open water. 这艘船没标号♥

 没主人 It"s got no title, no owner, 也没人来找 nobody lookin" for it. 这是我最好的机会 It"s my best shot. 你杀了谁 Who"d you kill? 无非是那点破事 Just a bad piece of business. 你们不需要知道的 Y"all don"t need to hear about it. 我需要知道 I need to hear about it. 茱尼珀

 她... Juniper, she... 她犯了个错 She made a mistake. 勾搭上了别人

 那家伙一无是处 Hooked up with this guy. He was no good. 他叫... His name was... 哈金斯

 他家族在德州开连锁餐馆 Hutchins. His family owns a chain of restaurants down in Texas. 你当时在哪 Where were you? 我就在附近

 但我们俩当时在闹别扭 I was around, but me and Juniper was on the outs. 他骗得她团团转

 还让她怀了孕

 She met him, he sold her on a pack of lies, he got her pregnant. 然后他的本来面目就暴露出来了 That"s when he started showin" who he really was. 在恐吓她个半死之后 He dropped her down a flight 把她从楼梯上推了下去 of stairs after whoopin" her half to death. 她的孩子没了

 他搞得... She lost the baby, he made it so... 医生说她以后也怀不上了 Doctors say she can"t even have children no more. 这世上有的事情你可以侥幸逃落 There are things you can get away 但是有的你必须付出代价 with in this world and there are things you can"t. 我跟踪了他 I tracked him down, 发现他在圣安东尼奥外的一个汽车旅馆里 found him in a little motel outside of San Antonio, he was there 和另一个女人

 就在那... with another woman. That"s... 就在那我杀了他 That"s where it happened. 如果你们不打算再帮我

 我也能理解 So I understand if you boys don"t want to help me no more. 但是我需要这艘船 But I need this boat. 我得让它下水

 尽快地 And I need to get it into the water, fast. 我写了张需要物品的清单

 你们怎么想 I made a list of things we"re going to need. What you think? 你杀人是为了她吗 You did it for her? 为了保护她 To protect her? 是啊 Yeah. 你怎么想 What you think? 你想让我们为你四处奔波 I think you want us to run around, stickin" our necks out,

 冒着风险为你准备东西 getting everything you need 然后让你霸占了我们的船 just so you can take our boat. 就是这样 That"s about it. 我们能得到什么 What do we get out of it? 你们想要什么 What you want? 给我们那把手♥枪♥怎么样 What about that pistol? 我身上只有两件值钱的东西 Only two things I got out here worth anything. 一是这件衬衫 This shirt. 另一个就是这把手♥枪♥了 And this pistol. 我不能给你衬衫

 因为我还要遮风挡雨 And I can"t give you this shirt, "cause I need it for protection. 但是如果你们能帮我让船下水

 这把枪 But if you help me get this boat in the water, the pistol, 就是你们的了 it"s yours. 这枪什么型号♥的 What kind is it? 点 45 的 A .45. 得先让船漂起来 Got to get this boat floatin" first. 好的 All right. 你们看看能找到这张单子上的什么 All right, y"all scrounge what you can off this list, 但是如果想完成 but if we"re gonna do this right, 我们还需要帮助

 你们能把汤姆找来吗 we"re gonna need more help. Can you fetch Tom for me? 汤姆·布兰肯希普 Tom Blankenship? 我本来打算和那个老杀手一起出航呢

 Yeah, I was hopin" to let that old assassin sit this one out. 我们需要他做些我们做不到的事 We"re gonna need him to get things that y"all can"t. 你们能找到他吗 Can you find him? 我知道他住哪

 但是从来没和他说过话 I know where he lives, but I"ve never talked to him. 报上我名字

 他就懂了 Just tell him my name, he"ll know. 孩子们 Hey, boys. 谢谢 Thanks. 别把我的枪给丢了 Don"t lose my pistol. 你一起来吗 You coming? 不

 我得看着船 Nah, I"ll watch the boat. 你为什么跟踪我 Why are you huntin" me? 你聋了吗

 我问你为什么跟踪我 Are you deaf, boy? I said why are you huntin" me? 我没在跟踪你 I ain"t huntin" you. 你来这干什么 What"s your business here? 我来是为了找你 I come to find you. 我来给你捎话的 I got a message for you. 你是西尼尔家的吗 You Senior"s boy? 是的 Yes, sir. 你要说什么

 他就不能自己来告诉我吗 What you got to say to me that he can"t tell me himself? 不是他说的 It ain"t from him. 玛德让我来的 Mud sent me.

 玛德 Mud? 是的 Yes, sir. 关于他你知道点什么 What you know about him? 他让我来找你 He told me to come find you. 你老爸知道这些吗 Your daddy know about this? 不知道 No, sir. 玛德需要你帮忙 Mud needs your help. 他在哪 Where is he? 他就在那 There he is. 你觉得这是他老爸吗 You think that"s his daddy? 我不知道 I don"t know. 先生 Sir. 她在哪 Where is she? 在镇子里 In town. 昨天来的 Got here yesterday. 你这样躲在这是做什么

 玛德 What are you doing out here like this, Mud? 我杀了之前和她在一起的那男的

 汤姆 I killed that last man she was with, Tom. 他罪有应得 He had it comin", too. 你一辈子都跟在那个女人屁♥股♥后面 You have been doggin" this girl your whole life. 她让你跑遍大半个国家然后再回来 She"s run you halfway across the country and back. 是为了什么

 就为了这吗

 And for what? For this! 就这样困在这座岛上 Be stuck out here on this island like this! 讨饭吃 Beggin"! 现在还成了杀人犯

 小偷 A murderer now! A thief! 我不是个小偷

 汤姆 I ain"t no thief, Tom... 不这样叫吗

 那你们现在怎么称呼小偷 No? What would you call it then? 更别提还拖这些孩子下水 Not to mention draggin" these boys into this... 天啊

 被骂得狗血淋头 Man, he"s really giving it to him. 你清楚你在做什么吗 You got any idea what you"re doin"? 我真为你感到羞愧

 玛德 I"m right ashamed of you, Mud. 别指望我给你帮忙

 我不会帮任何忙 Don"t expect any help from me, "cause there"s none to be given. 好了

 可以走了 All right, I"m ready. 你要去哪 Where you goin"? 天杀的 God damn it. 你还好吗 You all right? 看来我们得靠自己了

 艾力斯 Looks like we"re on our own, Ellis. 我不想让你做这事 I didn"t want to have to ask you to be the one to do this, 但是我得把这封信交给茱尼珀 but I need to get this letter to Juniper. 你能帮我带给她吗 Can you take it to her for me? 可以 Yeah. 好的

 听好了 All right, now listen up.

 你得小心点

 好吗

 你不能 You got to be careful, all right? You can"t just 直接走过去敲她的门

 听到了吗 walk up and knock on her door. You hear me? 你得小心点 You gotta watch yourself. 我能搞定的 I can handle it. 把这交给她 Get that to her. 好的 All right. 好的 All right. 小心点

 艾力斯 Watch yourself, Ellis. 你是玛德的老爸吗 You Mud"s daddy? 玛德没有父亲 Mud don"t have no daddy. 也没母亲

 我只知道这些 No mama either, as far as I could tell. 我第一次见他的时候

 他就住林子里了 He was livin" in the woods when I first met him. 比你们现在还小 Younger than you are now. 孩子们

 你们得小心点了 You boys need to watch yourselves now. 玛德的麻烦你们招惹不起 What Mud"s into is somethin" you don"t want to be involved in. 你们最好忘了他

 听到了吗 You best forget about him, you hear? 哪一个 Which one? 从顶层找起吧 Let"s start at the top. 然后向下 Work our way down. 好的 All right. 有何贵干

 What you want? 我们是卖♥♥鱼的

 您要来点吗 We"re sellin" fish. Would you like to buy some? 鱼

 我他妈的可不想买♥♥鱼 Fish? I don"t want to buy no damn fish. 再撒谎的话

 我就把你鼻子撕开 Keep lyin" and I"ll crack your nose open! 再撒个谎试试 Keep lyin"! 听到我说的了吗

 贱♥人♥

 那家伙在哪 You hear me, trash? Where is that guy? 你是谁 Who are you? 你♥他♥妈♥的是谁 Who the hell are you? 他派你过来的吗 He send you? 你认识这个人吗 You know this man? 看着

 你认识这个人吗 Look at it! Do you know this man? 鱼

 鱼

 我们就是卖♥♥鱼的 Fish! Fish! We"re just sellin" fish! 鱼 Fish... 我知道你知道他在哪 I know you know where he is. 我向天发誓 And I swear to God, 为找到他我会不择手段 I"ll cut a hole through every one of you to find him. 我们知道你是为了他才来这的 We know you came here for him, 我们还知道他太蠢了 and we know he"s too stupid 不可能抛下你离开 to leave here without you. 所以只要他离开藏身之地 So whenever he sticks his head up 冒出头来 out of whatever shithole he"s hidin" in,

 我都会在那 I"m gonna be there. 你给他把话带到 You tell him that. 孩子们

 别多管闲事 You need to mind your business, boy. 你还好吗 You Okay? 还好 Yeah. 他差点把你眼珠打出来了 Man, he popped your eye. 让我看看你的脸 Let me see your face. 天啊

 太对不起了 Oh, God, I"m so sorry. 把这块冰敷着吧 Here, hold this on there. 谢谢你 Thank you. 我买♥♥你的鱼

 好吗 I"ll buy your fish, okay? 这一整箱多少钱 How much do you want for the whole cooler? 玛德让我们给你这个 Mud sent us to give you this. 你们认识玛德 You know Mud? 我们认识 Yeah, we know him. 他说

 坚持住 Says, "Hold tight." 早知道了

 我们看过了 We know, we read it. 那你们知道还要坚持多久吗 Well, do you know how long hold tight is? 我想就这几天了 I think it"s just a couple days. 他想为你们弄一条船 He wants to get a boat for you all. 天哪

 God... 告诉他我会等他 Tell him I"ll wait. 但我不希望你们被卷入其中 But I don"t want you all getting involved. 你们把我的话带到后就别再管了 So you tell him what I said and let that be it. 我不想让你们惹上麻烦 I don"t want you getting in any trouble. 我们会没事的

 你把门锁好就行 We"ll be all right. Just keep your door locked. 保持联♥系♥ We"ll be in touch. 等等 Wait. 你叫什么名字 What"s your name? 我叫艾力斯

 他是奈克伯恩 I"m Ellis, he"s Neckbone. 谢谢你

 艾力斯 Thank you, Ellis. 我们得走了 We gotta go. 走吧

 抓紧时间 Let"s ...